Wir übersetzen "The Debian Administrator's Handbook!"
Von Dezember 2011 bis May 2012 haben die Autoren des Cahier de l'admin Debian ihr Werk ins Englische übersetzt. In Frankreich gilt das Buch als Referenz-Werk für die Verwaltung von Debian-Systemen und war dort Bestseller. Die Übersetzung des Buches entstand im Rahmen einer Crowdfunding-Aktion, in der die Autoren zum Spenden für die Arbeit aufgerufen hatten.
Die Autoren Raphaël Hertzog and Roland Mas haben auf Ulule eine Crowdfunding-Aktion gestartet, die so erfolgreich war, dass sie die Übersetzung kostenlos verfügbar machen konnten. Auf seiner Webseite ruft Raphaël Hertzog auf, das Buch zu übersetzen. Diesem Aufruf sind wir gefolgt und haben diese Seite als Anlaufstelle für die deutsche Übersetzung ins Leben gerufen.
Die Onlineübersetzungen für Debian 6 fertig! Ich danke Euch für Eure Hilfe. Insbesondere möchte ich mich an dieser Stelle für die Arbeit von Georg Käsler bedanken, der einen Großteil der Übersetzungen im Alleingang bewältigt hat. Offen sind bisher noch die Teile der Einzelübersetzungen.
Nun folgte der Teil der Nachprüfung und Qualitätssicherung. Leider können hier nur erfahrene Übersetzer ans Werk gehen um einen einheitlichen Stand zu erreichen. Wenn Du glaubst uns hierbei weiter helfen zu können, so melde Dich bitte bei mir! Es liegt immer noch viel Arbeit vor uns.
Nutzt hierfür das Kontaktformular oder meldet Euch an der Mailingliste an.
The Debian Administrator's Handbook" ist sowohl unter der GPL, als auch unter der CC-BY-SA lizenziert und darf daher frei verteiltwerden. Man kann es in der englischen Übersetzung online lesen oder auch als PDF-, Epub- und Mobipocket-Format herunter laden. Um eine kleine Spende wird gebeten. Die gedruckte Ausgabe des Buches lässt sich über den Books-on-Demand-Dienst Lulu bestellen.