5.2. Eine massenfinanzierte Übersetzung
Ein Buch mit 450 Seiten zu übersetzen, ist ein beachtlicher Aufwand, der mehrere Monate Arbeit erfordert. Selbstständige Leute wie Roland und ich müssen dabei ein minimales Einkommen sicherstellen, um die notwendige Zeit für die Fertigstellung des Projekts aufzubringen. Darum haben wir eine Massenfinanzierungskampagne auf Ulule gestartet und die Leute aufgefordert, Geld für das Projekt zur Verfügung zu stellen.
http://www.ulule.com/debian-handbook/
Die Kampagne hatte zwei Ziele: 15.000 € für die Übersetzung aufzubringen und die Erhöhung eines Liberierungs-Fonds auf 25.000 €, um das fertige Buch unter einer freien Lizenz zu veröffentlichen — also einer Lizenz, die vollständig den Debian-Richtlinien für freie Software folgt.
Als die Ulele-Kampagne endete, war das erste Ziel mit 24.345 € erreicht. Der Liberierungs-Fonds war aber mit nur 14.935 € nicht vollständig. Wie ursprünglich angekündigt, wurde die Liberierungskampagne unabhängig von Ulele auf der offiziellen Website des Buches weitergeführt.
Während wir mit der Übersetzung des Buches beschäftigt waren, liefen weitere Spenden für die Liberierung ein … und im April 2012 war der Liberierungsfonds vollständig gefüllt. Deshalb können Sie von diesem Buch unter den Bedingungen einer freien Lizenz profitieren.
Wir möchten allen danken, die sich an einer der Spendenkampagnen beteiligt haben, entweder durch Geldzusagen oder durch das Verbreiten der Nachricht. Ohne sie hätten wir es nicht geschafft.
5.2.1. Unterstützende Firmen und Organisationen
Wir möchten auch
OMG! Ubuntu und
April für ihre Hilfe bei der Förderung des Projekts danken.